miércoles, 20 de octubre de 2010

Voces En Imágenes - y un documental sobre el doblaje en españa

A pesar de que mi amigo Adolfo Stambulsky me ha dicho que obviamente prefiere el doblaje mexicano y no el español, para poner como ejemplo, creo que es interesante todo debate que se harme sobre el tema. La imágen es la que Voces e Imágenes tiene en Facebook, y la puse para ilustrar, pero para leer sobre el debate van a tener que entrar en el sitio. Espero que les enriquezca.
Voces En Imágenes



 

http://www.filmin.es/blog/que-opinas-del-doblaje-de-las-peliculas

viernes, 8 de octubre de 2010

¿EL DOBLAJE IMPIDE APRENDER IDIOMAS?

El ministro de educación de España sugiere que los países que no doblan sus peliculas ( por lo menos no en su totalidad)  tienen mayor interés en el aprendizaje de idiomas extranjeros.
Acerco el link para que lo lean por su cuenta y reflexionemos juntos un momento en esto.
Yo personalmente pienso que debería existir siempre la OPCIÓN.  O sea que no determine otro que es lo que yo tengo que ver y qué no. Me parece que en España podría haber más lugares que pasen las películas en idioma original y con subtitulado, y en países como La Argentina debería haber cines que pasaran las peliculas dobladas. Sobre todo en grandes ciudades con afluencia masiva de público a las salas cinematográficas.
Igualmente no creo que ni una cosa ni la otra influya en las ganas de aprender un idioma.
http://www.google.com/hostednews/epa/article/ALeqM5jqz1rz-LhuAlTwrZSwvdx3muWORw?docId=1380172

jueves, 7 de octubre de 2010

PRIMER MES DE LA ACADEMIA EN BUENOS AIRES



Realmente estamos disfrutando las clases de La Academia en Buenos Aires. El 18 de setiembre comenzamos con Rolando Agüero los primeros cursos en Ñandú Estudio de Sonido.
Los dos grupos que se armaron son de primera, gente inquieta, con ganas de aprender y superarse día a día. Todavía no terminamos el primer mes y ya estamos haciendo doblajes, practicando el neutro y tratando de reconocer en nosotros los personajes que llevamos adentro.
Es invalorable la colaboración, predisposición y sanos consejos de nuestro sonidista "Jota". Nos dió una clase magistral sobre micrófonos que fue grandiosa.
Ñandú es un estudio con una calidez especial y eso se debe a la gente que trabaja y pasa sus días creativos alli : Guido y Victor ( almas mater ó alma maters ¿donde habría que ponerle el plural?), Jota, y sobre todo Gaby , verdadera madre nutricia, con sus cafecitos a punto y a tiempo!!
Pero por supuesto si aqui hay alguien que ha hecho que este sueño se hiciera realidad, ese es el dueño de la pelota : Aldo Lumbía, luchador incansable, tan apasionado por el doblaje que nos hace sentir a todos los que nos apasionamos por el oficio, que podemos dejar nuestro legado a muchos más.
Gracias Aldo por tu generosidad y por tu capacidad de laburo, ahora... ¿Para cuando un seminario en Buenos Aires?!!
Los que quieran saber más sobre la enseñanza de doblaje, pueden entrar a :